Category Archives: Hinduism and Buddhism

Faxien (FA-Hsien): Chinese traveller

Shi Faxian wrote a detailed record of his travels from the years 399-418 C.E. after noticing that the Vinaya-Pitaka, a collection of Buddhist scripture, was unfinished, particularly, the Vinaya concerning monastic rules and precepts (Li, 157). Without this knowledge, those who wished to renounce and live religious life according to the Buddha’s teaching did not have the resources to do so. A completed Vinaya would provide monks or bhiksus with rules, daily activities and bhiksus ordination ceremonies. Faxian’s travels documented these rituals at the historical time that they happened. Through the culture and customs of the people he met. His major work is the translation of the Maha-samghika-Vinaya with the help of Buddhabhadra along with the recovery of the Sanskrit text Mahisasaka-Vinaya. Several pieces of his work appear in the collections of the Tripitaka (Li, 159).

Faxian was originally named Kung but was sent to the Buddhist order at the age of three. There, he was given the religious name of Fa-hsien meaning, “Law Manifest” (Fa-hsien, 7). Fa-hsien departed from Chang-an in the year 399 C.E. at the age of sixty-five. The list of places he visited is numerous, starting from dangerous deserts to powerful kingdoms to a three-year long return voyage. He crossed deserts, the Pamir Plateau, travelled through North, Central and East India, then sailed across the Indian Ocean and the China sea, landed at Laoshan and reached Chienkang in 413 C.E. (Fa-hsien, 7). By the time he returned to China he was seventy-four years old. Before his travels, Chinese monks had yet to travel further than North India. When Fa-hsien arrived in North India, sutras were passed down orally which convinced Fa-hsien to press further into India in pursuit of monastic rules that Chinese monks deeply needed. These monastic rules are one of three main parts of the Tripitaka. The Sutra-Pitaka, contains the sayings of Buddha and his main disciples, the Vinaya-Pitaka contains Monastic rules and the Abhidharma-pikaka is known as the Basket of Commentaries (Fa-hsien, 15).

Fa-hsien’s first stop travelling west was the country of King Ju Tan where he would stay for his first summer retreat. It was a Buddhist custom for monks to take the summer or rainy days off. From there Fa-hsien would travel to Tunhaung after his summer retreat through a desert that was known to have evil spirits and hot winds that killed every man who encountered them. It was described to have skeletons of those who perished there to mark the way (Fa-hsien, 16). He visited the Country of Shenshen and Agni. Both Kings in these countries embraced Buddhism and had four thousand monks from the Hinayana School. Agni held monks who held traditions far more strictly than Shenshen and who prohibited Chinese Monks (Fa-hsien, 17). The Country of Khotan was largely prosperous and hospitable. Here they witnessed the image procession. Travelling to Khalacha, Fa-hsien witnessed the five-year assembly, a time in which the king presents offerings to monks. From Khalacha, the group journeyed west to North India where they crossed the Pamirs. (Fa-hsien, 18-22).

They arrived in Udyana, the northernmost part of India and found all the inhabitants to speak the language of Central India. Here it was rumoured that Buddha came to this country when he visited North India. After a summer retreat they travelled south to Suvastu, it is said that the king tested Buddha by transforming into a hawk and a dove. To ransom for the dove the Buddha cut off a piece of his flesh for the hawk (Fa-hsien, 26). Travelling East, the places they visited had many claims to former actions of the Buddha. He gave up his body for alms, his eyes in Gandhara and head in Takshasila. Travelling south the group eventually reached the city of Hilo where there was built a temple for Buddha’s skull. Here, the king worried about security assigned eight men of noble families each with a seal to seal up the relic. Every morning they would check to see if the seals were broken or tampered with. Fa-hsien would go on to lose a companion to the cold of the Lesser Snow Mountains (Fa-hsien, 28-34). Eventually, they reached Central India, also known as the Middle Kingdom. It is here that Fa-hsien would acquire the Maha-samghika-Vinaya. He also obtained the Sarvastivada-Vinaya (Li, 202).

Having arrived in Central India, they arrived at a country called Samkasya where Buddha descended from the Trayastrimsas Heaven after preaching the Law to his mother for three months. To the southeast, Kanyakubja was a city in which the Buddha taught the law to his disciples. Further on, the Country of Vaisakha where the Buddha planted a willow twig that he used to clean his teeth with. Heretical Brahmans would cut it down, but it would spring up in the same place as before. Northward to the City of Sravasti was a city that was scarcely populated. Southeast from here laid the city of Kapilavastu and the garden of Lumbini. Here, the Krakuchchanda Buddha was born while in the garden of Lumbini, the queen bathed in a pool. When she emerged she gave birth to a son who would be bathed by two dragon-kings. A well was made there where the monks would usually drink from. (Fa-hsien, 49). East of this is the country of Ramagrama, known for its relics. Further east they reached the city of Kushinagara, where the Buddha was said to have entered Nirvana. East, they reached the country of Vaisali, north of which is the storeyed Monastery where the Buddha lived. Eventually, they reached the country of Magadha and the city of Pataliputra which was King Asoka’s capital (Fa-hsien, 50-58). King Asoka (272-232 B.C.E.) was king during Buddhism’s spread to Asia. Heading west they arrived at the new city of Rajagriha which was mentioned to only have two monasteries (Fa-hsien, 62). Passing through the Gridhrakuta Mountain, where the Buddha used to sit in meditation at the summit, they reached the city of Gaya. This city, unfortunately, was deserted. Fa-hsien returned to Pataliputra and travelled west to reach the city of Varanasi, a short distance away to the deer park where Pratyka Buddha entered Nirvana. Fa-hsien ended his journey in central India in the country of Tamralipti where he spent three years on a voyage to Chang-an (Fa-hsien, 63-72).

Fa-hsien’s main purpose in travelling west was to obtain monastic rules in India. He travelled to India during the reign of King Chandragupta II. His account of his travels, the Record of Buddhist Countries is the earliest account of information that we have of this era besides a few coins and sculptures (Fa-hsien, 9). The places that he names are of great interest to those studying the trade routes between China and the west. One of the earliest cultural interactions noted during his time in Shenshen, was that the monks residing there all practised the religion of India, but some observed it more strictly than others. This was how it was visiting countries to the west. It was only the language that differed from country to country. One of the earliest recordings of a cultural event was the record of the image procession in the country of Khotan. The image procession has a resemblance to that of a parade. It begins on the first day of the fourth month with the cleaning of the streets. The monks that the king has favour (during this time it was the monks of Gomati Monastery) would prepare a four-wheel image car three li from the city. This image was adorned with precious substances such as gold, silver, lapis-lazuli etc. Buddha’s image would stand at the centre of the car attended by two Bodhisattvas while divas of gold, silver or carved jade are suspended in the air. When the car approached the city, the king would take off his crown and change into clean clothes. Then, carrying flowers would burn incense before them. There is a different car for each ceremonial and each monastery had one day to parade its images (Fa-hsien, 19).

During Fa-hsien’s time in Central India, he was able to acquire a copy of the Maha-samghika-Vinaya. The translation of this text would be his major contribution to Chinese Buddhism and the understanding of monastic rules. It was the most extensive and complete text of the Vinaya (Li, 202). First arriving in Central India he took the time to describe the environment. The customs of the region were that people were rich and contented and unaffected by any poll-tax or official restrictions. Only those who farmed on the land owned by the king would pay a land tax and they were completely free to go and come as they pleased. The king governed without resorting to capital punishment, but criminals were punished via fines according to their crimes. Those who committed high treason (a crime of the highest degree) would have their right hand cut off. The residents of this country did not kill living creatures, drink wine or eat onion or garlic. Although those with the title of, “chandalas” or “evil men” did. Chandalas would enter the town by announcing their presence by hitting a piece of wood. These people held the occupation of fishermen or hunters. The monks were lavishly treated by the king and devoted themselves to reciting scriptures or sitting in meditation. When a travelling monk arrived, they carried their robe and alms-bowl (Fa-hsien, 36).

Faxian’s records of his travels have undoubtedly played a key part in introducing a further understanding of Buddhism and Hinduism to the Chinese culture. From a country rich in Buddhists and poor in monastic understanding, it would be Faxian who would venture out further than North India into Central India where he would obtain and translate the Maha-samghika-Vinaya and bring back the Sanskirt text of Mahisasaka-Vinaya as well as numerous other Vinaya texts unknown to China. His journey was, therefore, a huge success. The list of counties that he travelled to were extensive and each country had its own story to tell. In the Northern parts of India, the countries all practiced religion but in different languages. Central India came with stories and claims of the Buddha’s travels through Central India. All of these can be considered to get a glimpse of what life was like in the fifth century.

REFERENCES AND FURTHER RECOMMENDATED READING

Waugh, Daniel (1999) “The Journey of Faxian to India.” The University of Washington. Accessed January 29, 2020. https://depts.washington.edu/silkroad/texts/faxian.html.

Li, J., and Dalia A. A. (2002) Lives of great monks and nuns. Berkeley: Calif. Numata Center for Buddhist Translation and Research.

Fa-hsien., and Li Yung-hsi (1957) A Record of the Buddhist Countries. Peking: Chinese Buddhist Association.

Related Topics for Further Investigation.

Vinaya-Pitaka

Monastic rule

Monks

Bhikshus

Mahasamghika-vinaya

Sanskrit

Mahisaska-vinaya

Tripitaka

Central India

Middle Kingdom

Buddhism in China

Sehi

Fa-hsien

Noteworthy Websites Related to the Topic.

https://depts.washington.edu/silkroad/texts/faxian.html

https://www.britannica.com/biography/Faxian

https://academic-eb-com.ezproxy.uleth.ca/levels/collegiate/article/Faxian/33506

https://search-credoreference-com.ezproxy.uleth.ca/content/entry/prdb/faxian/0

Article written by: Bennett Kubitz (February 2020), who is solely responsible for its content.

Hinduism in Sri Lanka

The origins of Hinduism in Sri Lanka have not been conclusively determined. However, it is known that the development of a multiethnic modern day Sri Lanka, primarily influenced by Buddhist and Hindu religious worldviews, has unfortunately resulted in devastating ethnic and religious conflict. Currently, it is believed that the expansion of Hindu Tamils in Sri Lanka occurred relatively close to the evolution of the major ethnic group identified as the Sinhalese (Holt 70).  The Sinhalese are thought to have originated from the assimilation of various tribal or aboriginal ethnic communities that occupied Sri Lanka during the early Iron Age, approximately 600 to 500 BCE (Holt 70). However, some scholarly sources state that the Sinhalese may in fact have migrated to and colonized Sri Lanka around 500 BCE (Nubin 95). Despite these variances, it is accepted that the Sinhalese developed sophisticated civilizations with innovative technological advancements such as water tanks, reservoirs and irrigation canals (Nubin 95). Most importantly, the Sinhalese would help establish, spread and safeguard the traditions of Buddhism that would eventually be protected by the governing states of Sri Lanka (Nubin 95).

In regards to the spread of Hinduism from south India to Sri Lanka, the earliest inscriptions and texts from the Pali chronicles (the Mahavamsa) state that the primarily Hindu Tamils occupied Sri Lanka from the early Iron Age onward, directly parallel to the evolution of the Sinhalese (Holt 71). It is important to understand that there is a distinction between Sri Lankan Tamils, considered a native minority, and Indian Tamils, who later immigrated to Sri Lanka or are the descendants of these immigrants (Nubin 146). With their migration, the Indian Tamils brought with them their own Tamil language and spread their Dravidian cultural influences amongst the people of Sri Lanka. Additionally, since Tamil Nadu, India and northern Sri Lanka are closely connected in terms of geography, this physical link has supported the continual spread of Tamils in Sri Lanka (Holt 71). These Tamil immigrants comprised various castes and positions of power in the Hindu societies of south India, and “brought with them a kaleidoscope of religious myths and rites reflective of Hindu worldviews” (Deegalle 39). Archaeological evidence supports this migration model for the spread of Tamil language and culture in Sri Lanka (Holt 71). Eventually, some Tamil traders became elite and their significant influence in northern Sri Lanka allowed Tamil language and Hindu culture to become dominant (Holt 71). However, the Hindu Tamil influence was not as strong in the central and southern regions of Sri Lanka, where most Tamils were assimilated into the majority, Sinhalese Buddhist tradition (Holt 71). Additionally, as the Sinhalese slowly gained control of Sri Lanka, they started to view both Tamil language and culture as invasive and foreign to their native Buddhist traditions (Nubin 146). This tension between the Buddhist Sinhalese majority and Hindu Tamil minority has resulted in severe conflict throughout the history of Sri Lanka, even up to the past few decades (Mainuddin and Aicher 26).

The peak of these clashes between the Sinhalese and Tamils occurred between the 5th and 9th centuries CE, when the Cola (pronounced Chola) dynasty, a Hindu empire of south India, increasingly pushed towards the Sinhalese-Buddhist kingdoms of Sri Lanka (Nubin 101). Under the rule of Rajaraja the Great (983 – 1014 CE), the Cola Empire, which had already established hegemony over south India, proceeded aggressively to conquer Sri Lanka (De Silva 25). The Cola Empire gained near complete control of the Buddhist Sinhalese kingdom by removing the Sinhalese king at Anuradhapura, Sri Lanka and subsequently, Rajaraja’s son Rajendra completed the conquest of the island (De Silva 26). A significant and relatively permanent change created by the Cola Empire, which outlasted its period of rule, was the shifting of the capital from Anuradhapura to Polonnaruva (De Silva 26). The Cola Empire’s primary motive behind shifting the capital farther south was to protect their empire from potential invasion from southern Sinhalese kingdoms (Nubin 102). However, the southern Sinhalese kingdoms would eventually overthrow the Cola Empire, but the crucial shift of the political and religious capital allowed certain aspects of Hinduism established during the Cola rule to be maintained in Sri Lanka (Holt 87).

Importantly, the Cola conquest resulted in significant changes in the religious and cultural dynamics of Sri Lanka (De Silva 73). The rule of the south Indian Tamils of the Cola Empire allowed Hinduism to prosper in Sri Lanka, while Buddhism receded (Nubin 102). A crucial consequence of the Cola conquest was that it allowed Hindu-Brahmanical traditions and religious practices of Saivism to become dominant in Sri Lanka (De Silva 73). Furthermore, various characteristics of Dravidian (south Indian) culture including notions of art, architecture and the Tamil language, collectively had a substantial impact on the religious and cultural structures of Sri Lanka (De Silva 73). Under the Cola Empire, many Siva temples were built in major centers of worship in the Anuradhapura kingdom. These temples in Polonnaruva, Kantalai, Tirukkovil and other cities further assisted in enhancing Hindu Saivite traditions in Sri Lanka (Carter 164). Interestingly, despite the large amount of evidence about Saiva religious practices in Sri Lanka that arises after the Cola conquest, earlier inscriptions from the Mahavamsa indicate that the origins of Saivism in Sri Lanka may date back to the pre-Buddhist period (Carter 162). During this time period of around 400 BCE, the majority of Sri Lankans likely followed religious practices that closely adhered to Hindu Brahmanic and Saivite traditions (Carter 162). Archaeological studies of these religious practices in early Sri Lanka suggest significant phallic (Sivalinga) worship and worship of Saivite deities that closely resemble the principal religious practices of Hindu Tamils at the time (Carter 163).

Once the Sinhalese kingdom regained power approximately a century after the invasion by the Tamil Cola Empire, under King Parakramabahu I, the city of Polonnaruva was transformed into a dynamic center of cultural evolution (Holt 87). Although certain cultural aspects concerning literacy, art and fashion seemed to resemble or evolve from Anuradhapura roots, the city of Polonnaruva allowed for an extensive Hindu community to flourish (Holt 87). Sculptural and archaeological pieces indicate that a significant Hindu Saivite presence was maintained in Polonnaruva (Holt 11). This Hindu community followed Brahmanical traditions that were supported by the matrimonial alliances between Parakramabahu’s royal court and Hindu political elite in south India (Holt 87). Smaller, localized communities of Hindus also continued to thrive and their origins are likely based on Hindu mercenaries that served military interests of south India (Holt 87). Modern day archaeological evidence of religious figures that were worshipped during these times in Sri Lanka indicate a high degree of connection to the practices of Hindu Tamils in south India. Many sculptures depict the Hindu deities Siva, his wife Parvati, and their elephant headed son Ganesa (Holt 87). Importantly, these Hindu deities as well as Skanda (or Murugan) were widely worshipped by the Cola Tamils. These statues also strikingly resemble deities worshipped in south India and are likely derived from the Thanjavur styles of Tamil Nadu (Holt 87).

Modern day, pluralistic Sri Lanka is shaped by four main religions, and primarily two major ethnic groups (Carter 149). Currently, approximately 70% of Sri Lankans are Buddhist, 15% are Hindu, 8% are Christian, and 7% are Muslim (Nubin 9). Importantly, we find that many characteristics of Hinduism in India are different from the Hinduism established in Sri Lanka. Among the Hindus of Sri Lanka, Saivism is predominantly practiced, whereas other Hindu sects are essentially absent (Carter 175). One reason for such a lack of diversity in the Hindu communities of Sri Lanka is due to the migration of largely Saivite Tamil Hindus from south India. Furthermore, the historical and geographical events that collectively established Saivism in Sri Lanka have also produced differences from Saivism practiced in Tamil Nadu, India (Carter 175). Specifically, Vaisnavism and Saivism are thought to be contrasting systems in India, whereas in Sri Lanka, Visnu and Siva worship is complementary (Carter 175). Additionally, there are some temples in Sri Lanka devoted to the worship of Visnu even though there is not a significant number of Vaisnavites in Sri Lanka (Carter 175). Despite some of these differences, the established religious practices and traditions of Hindus in Sri Lanka have remained relatively unchanged until recent times. Many components of Hinduism in Sri Lanka including religious, cultural and linguistic factors can also be traced back to Hindu religious and political practices of south India. For example, Brahmin priests, who conduct rituals and ceremonies in social settings and in Hindu temples, do not involve themselves in the politics of public affairs (Carter 149). It is believed that this indifference towards public affairs by Brahmins can be traced back to the construction of Hindu society in India (Carter 149). Conversely, the Buddhist Sangha in Sri Lanka has held a key voice in political issues and has received major support from the state (Carter 149).

Nearly all Sri Lankan Hindus are Saivites and adhere to the Saiva Siddhanta School that was developed during medieval times in Tamil Nadu, India (Carter 150). Specifically, Saiva Siddhanta reveres the Vedas and the texts known as Agamas, whereas in south Indian Saivism, the collection of hymns referred to as Thirumurai and other texts including philosophical treatises comprise the canonical literature (Carter 150). This literature has also influenced Saivism in Sri Lanka, which in the broader sense can be thought of as “a blend of the Vedagama tradition with that of the Saiva Siddhanta” (Carter 150). Hindus in Sri Lanka have also maintained many of the cultural and linguistic characteristics of their Tamil Hindu counterparts in south India. For example, alongside the worship of similar deities, Hindus in Sri Lanka have also constructed temples, sculptures and other architectural monuments by employing south Indian artisans and architects (Carter 150). Additionally, many components of south Indian culture, such as the classical art of Bharata Natyam, have been established and sustained in Hindu communities in Sri Lanka (Carter 150). Sri Lankan Hindus also make pilgrimages to Cidambaram, Madurai, Ramesvaram, as well as other major Saivite centres in south India (Carter 175). Furthermore, many major religious festivals, such as the Kataragama festival celebrating the highly venerated deity Kataragama (or Skanda), occur in Hindu temples built at holy pilgrimage sites in Sri Lanka (see Welbon and Yocum 299-304).

Although, possibly countless gods constitute the Hindu pantheon, for Tamil Hindus in both India and Sri Lanka, the gods Visnu and Siva are highly revered (Nubin 162). Visnu is referred to as the all-pervading god or “Blessed Lord,” who is the defender and creator of Dharma (Rodrigues 509). Visnu is usually depicted as a king with his wife, Laksmi, the goddess of wealth and fortune (Nubin 162). One of Visnu’s ten incarnations is Rama, who is the central character in the epic Ramayana. The other most popular incarnation of Visnu is the god Krsna, who is a cowherd and a warrior prince. Krsna appears in the highly important Hindu text, the Bhagavad Gita, where he primarily conveys fundamental teachings regarding devotion and following one’s duties (Nubin 162).  Siva is considered to be the most important Hindu deity for Sri Lankan Hindus (Nubin 162). Siva is referred to as the lord of the yogis or sometimes as Pasupati, “Lord of Animals” (Rodrigues 37). Siva is married to Parvati, the daughter of the mountains, and Siva is often depicted as an ascetic being, covered in ashes, meditating in the jungle with animals surrounding his presence (Nubin 162). For Tamil Hindus, the most powerful and creative expression of Siva is as Nataraja, “Lord of the Dance” (Nubin 163). Large collections of literature and poems dedicated to Siva are held by some Tamil Hindus to be as sacred as the Vedic scriptures (Nubin 163). Although the primary focus for Sri Lankan Hindus is on the worship of Visnu and Siva, the Mahavamsa-Culavamsa (non-canonical narrative on the religious history of Sri Lankan royalty) also references the Hindu deities Brahma, Laksmi, Indra, Kuvera, Skanda, Visvakarman, Brhaspati, and Sarasvati (Deegalle 41). However, since much of the content of the Mahavamsa-Culavamsa is of Buddhist legend, myth, or folktale, searching these texts for connections to Hinduism in Sri Lanka can feel like trying to find information on Taoism by reading Confucian histories (Deegalle 41). Notably, female deities are also important amongst Hindu Tamils of south India and Sri Lanka, and they often receive more devotion by worshippers (Nubin 163). These goddesses are the Sakti, or cosmic energy, that has the ability to be both a creative and destructive force (Nubin 163).  Additionally, many small Hindu villages in Sri Lanka may also have their own local stories or origins based upon the presence of a specific deity. Therefore, they may have built specific temples for worshipping these deities, which usually include Ganesa, Muruga, Vairavar, and Kali (Carter 183).

In the more recent colonial history of Sri Lanka, Hindu religious practices have become less extensive due to the persecution of these religious worldviews by European colonizers, and also due to an increasing Buddhist influence (Carter 165). Specifically, the Portuguese colonizers persecuted Saivites, who in turn responded by fleeing to India. The Saivites that remained in Sri Lanka found themselves struggling to assert their Saiva religious practices, as they were unable to participate in fundamental religious observances such as temple worship (Carter 165). The Dutch imposed similar restrictions, but eventually British rule near the end of the nineteenth century allowed for greater religious freedom for Saivites in Sri Lanka (Carter 165). Nowadays, Sri Lanka faces problems of segregation based on caste (“caste-ism”) and untouchability that continue to be prevalent because of the absence of social reforms in Sri Lanka that are, however, taking place in India to fight the hierarchical division of groups into classes (Carter 155). On the political forefront, the proportional representation that Hindu Tamils enjoyed in the Sri Lankan government was eliminated with the 1949 Indian and Pakistani Residents Act (Mainuddin and Aicher 35). Additionally, the 1978 Constitution enshrined Buddhism with the state, further increasing the political tension between the Hindu Tamils and Buddhist Sinhalese (Mainuddin and Aicher 37). In the next few years, radical Tamils formed the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), and led an armed combat against the Sri Lankan government during the Sri Lankan Civil War to protect their Tamil statehood (Mainuddin and Aicher 37). Furthermore, the continued warfare by the Hindu Tamil militants against the Sri Lankan government in the 1990s indicates that the separatist self-determination issue is not yet resolved. These constant struggles illustrate the extent to which the heterogeneous society of modern day Sri Lanka continues to sporadically encounter clashes between the revivalist Sinhalese, Buddhist majority, and the separatist Tamil, Hindu minority (Mainuddin and Aicher 28). These struggles will likely resurface in the future as the relatively young sovereign nation of Sri Lanka continues to address conflicting political and religious powers in attempt to define its true national identity.

 

References and Further Recommended Readings

Bastin, Rohan (2005) “Hindu Temples in the Sri Lankan Ethnic Conflict – Capture and Excess.” Social Analysis 49: 45-66.

Carter, John R. (ed.) (1979) Religiousness in Sri Lanka. Colombo: Marga Institute.

De Silva, Kingsley M. (1981) A History of Sri Lanka. London: C. Hurst.

Deegalle, Mahinda (ed.) (2006) Buddhism, Conflict and Violence in Modern Sri Lanka. New York: Routledge.

Holt, John (ed.) (2011) The Sri Lanka Reader: History, Culture, Politics. Durham, USA: Duke University Press.

Jayaram, Narayana (ed.) (2004) The Indian Diaspora: Dynamics of Migration. New Delhi: Sage Publications.

Kumar, Pratap P. (ed.) (2013) Contemporary Hinduism. Durham, UK: Acumen.

Mainuddin, Rolin G., and Joseph R. Aicher (1997) “Religion and self-determination: A case study of Sri Lanka.” Indian Journal of Asian Affairs 10:26-46.

Nubin, Walter (ed.) (2002) Sri Lanka: Current Issues and Historical Background. New York: Nova Science Publishers.

Olson, Carl (2007) The Many Colors of Hinduism: A Thematic-historical Introduction. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.

Rodrigues, Hillary (2006) Hinduism: The ebook: An Online Introduction. Journal of Buddhist Ethics Online Books.

Schwarz, Walter (1988) The Tamils of Sri Lanka. London: Minority Rights Group.

Welbon, G. R., and G. E. Yocum (eds.) (1982) Religious Festivals in South India and Sri Lanka. Delhi: Manohar.

Wickramasinghe, Nira (2006) Sri Lanka in the Modern Age: A History of Contested Identities. Honolulu, HI: University of Hawai’i Press.

 

Related Topics for Further Investigation

Agamas

Brahmanism

Cidambaram temples

Cola (or Chola) Dynasty

Culavamsa

Dravidian (south Indian) culture

Kataragama

Mahavamsa

Saiva Siddhanta

Saivism

Siva Nataraja

Tamil Nadu

Thirumurai

Vaisnavism

Visnu

 

Noteworthy Websites Related to Topic

https://en.wikipedia.org/wiki/Hinduism_in_Sri_Lanka

http://countrystudies.us/sri-lanka/

http://www.kwintessential.co.uk/resources/global-etiquette/srilanka.html

http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Sri_Lanka#Religion

http://www.wikiwand.com/en/Hinduism_in_Sri_Lanka

http://www.saivism.net/articles/index.asp

http://kataragama.org/research/bechert.htm

 

Article written by: Harshil Patel (April 2016) who is solely responsible for its content.

Hsuan Tsang (Xuanzang) (Chinese Buddhist Pilgrim)

HSUAN TSANG

Hsuan Tsang (Wade-Giles) or Xuanzang (Pinyin), whose roles include travelling monk, ambassador, and translator, stands as a prominent figure in Chinese and Indian religious history. Being ordained a monk in the Buddhist faith, Hsuan Tsang devoted much of his time and energy to learning Buddhist doctrines and understanding Buddhist scripture. He eventually became dissatisfied with the translations of the Buddhist texts he was studying and set out on a pilgrimage to India to find a more accurate understanding of the Buddhist principles he was studying (Sen 2006:29). Along the way, he met with rulers and other influential characters in India, Nepal, and Bengal. He was also able to bring back many Buddhist texts still in their Sanskrit form and devoted the rest of his life to translating them. Through his efforts during his travels, Hsuan Tsang was able to begin diplomatic relationships between China and India and made Buddhist ideals and principles better understood to the people of China and India.

Hsuan Tsang was born in Ho-nan province around the year 600 CE. Born as the youngest of four brothers, Hsuan Tsang accompanied his older brother Chang-tsi, who was a Buddhist monk, to a Pure Land Buddhist temple where he was ordained a monk at the age of thirteen (Beal xviii). After the Sui Dynasty collapsed, Hsuan Tsang and his brother fled to Chengdu where he was later ordained as a Bhikshu or priest at age of twenty and continued his studies of Buddhist ideals and teachings. During the following years he sought out foreigners and diligently learned other languages including Tokharian and Sanskrit (Wriggins 9). Because of the knowledge he had attained of the Sanskrit language, he developed doubts about the accuracy of the translations of Buddhist texts. He discovered that the texts contained translation errors which caused them to portray different meanings than intended (Sen, 2006:29). Because he was unable to determine which texts had been translated correctly, Hsuan Tsang set out to travel to India in order to obtain original documents so as to make Buddhist principles more clearly understood.

Hsuan Tsang, along with other monks, petitioned Emperor Taizong in order to legally leave China. They did not receive an answer from the Emperor but were advised to remain in China (Wriggins 11). Not receiving formal authorization from the Emperor to leave China meant they would face severe punishment which included death. Determined to begin his pilgrimage, Hsuan Tsang, in the year 627 CE, set off on his journey to India (Sen 2006:28-29).

Because of his determination to undertake this pilgrimage, Hsuan Tsang ignored the Emperors edicts for him to return to Chang An. Due to his fear of being kept from leaving China, he illegally began his journey at night by travelling across the Hu-Lu River and sneaking past five watchtowers in order to avoid being detected (Beal xix). Hsuan Tsang then continued north along the Silk Road visiting many Buddhist sites and even teaching in several communities. While travelling, he recorded his encounters with stories of Buddhist legends and miracles linked with each site and wrote in his book Da Tang Xiyu ji (Records of the Western Regions) the treacheries of long distance travel (Sen 2006:29). In one instance, he recalled a time when he was taken captive by bandits while he was sailing on the Ganga River. The bandits were followers of Durga (the goddess of victory of good over evil) and decided to offer Hsuan Tsang as a sacrifice to their goddess (Gifford 74). Hsuan Tsang, being bound and facing death, asked for an opportunity to meditate and prepare for death (Gifford 74). He became so absorbed in the meditation that he forgot about the bandits and his impending death and was only awakened when the bandits became afraid of a severe storm which arose (Gifford 75). The bandits learned that Hsuan Tsang was a revered monk from China and decided to let him go. They repented and even converted to Buddhism after taking the five tenets from Hsuan Tsang (Gifford 75). In his adventures, he crossed dangerous rivers and three of the highest mountain ranges in Asia (Wriggins 3). He travelled the North Silk Road for many years until he entered India.

While on the Silk Road and in India, Hsuan Tsang consulted with many prominent figures which include a Buddhist monk named Prajnakara, the Great Khan of West Turkey, the king of Turpan and King Harsa of India (Wriggins 3). Sen suggests that meeting with the rulers of these different areas may have put Hsuan Tsang in favor with Emperor Taizong and would help in bringing to his attention the Buddhist religion and other countries in South Asia (Sen 2003:17).

Hsuan Tsang eventually entered India in 633 CE where he lived for many years in order to immerse himself in Buddhism. Because of his interest in the Yogacara school of Buddhism, he stationed himself at Nalanda monastery and spent his time there perfecting his Sanskrit, reading and studying Buddhist scripture and translating several Chinese texts into Sanskrit (Mei 59). He also visited all the sacred sites related to the life of the Buddha and even debated philosophical points with Buddhist and Brahmanic scholars (Ganguly 19).

Another important aspect of Hsuan Tsang’s visit to India was to establish diplomacy between China and India. In one meeting in the capital city of Kanauj with King Harsavardhana, Hsuan Tsang made known to him the pleasant state of China and the type of ruler Emperor Taizong was. The result of this meeting was an establishment of diplomacy between Kanauj and the Tang Court (Sen 2006:30). After learning many things pertaining to Sanskrit, Buddhism and collecting as many Sanskrit language Buddhist texts as he could, Hsuan Tsang returned home and reached the Tang capital in the year 645 CE (Sen: 2003:36). He traveled back to China along the South Silk Road, continuing to gather Buddhist texts and knowledge.

Upon his return to China, he was greeted as a hero, who brought home with him several treasures and relics which included several statues of the Buddha and a myriad of Buddhist texts. Having been a positive influence on the leaders of the countries he visited, he continued to play a role in promoting both Buddhism and diplomacy between India and China. In 645 CE, after hearing the effects that Hsuan Tsang had on foreign rulers and the journey he endured, Emperor Taizong granted an audience with him. Emperor Taizong questioned him thoroughly on foreign leaders, climate, products and customs (Wriggins 5). When Hsuan Tsang declined an offer from the Emperor to accompany him on a military campaign to the east, Hsuan Tsang was asked to write a detailed account of his journey, which is known as Great Tang Records on the Western Regions (Sen 2003:36). This account was then studied so as to gain a further understanding of China’s neighbors.

After fulfilling the Emperors wishes, Hsuan Tsang devoted himself to translating the Buddhist texts he had brought back with him from his journey to India. Not only did he translate the texts, but he was also able to develop new practices of translation (Mei 54). He did not use group translation but rather translated the texts by first carefully analyzing the original meaning of passages then interpreting them into paragraphs or chapters of the original manuscripts (Mei 56). In cases where he deemed that Sanskrit terms could not be translated into Chinese, he used transliteration or the practice of converting one script to another. This ensured that the translation of the texts stayed true to the meaning the original authors had intended.

When Hsuan Tsang had finished his work of translating the Buddhist texts from Sanskrit to Chinese, his efforts amounted to seventy five sets comprising 1,335 volumes, equaling 130,000,000 words, which amounts to more than half of the entire library of Buddhist literature translated during the Tang dynasty (Mei 54).    Some of Hsuan Tsang’s writings and translated works include the Mahaprajnaparamita Sutra, the Yogacaryabhumisastra, the Dasapadarthasastra, the Cheng Weishi Lun and the Mahavibhasa (Chung 150). Because of this massive undertaking, and due to his outstanding accuracy, Hsuan Tsang is considered one of the three best translators in ancient China (Sen 2006:29).

After studying as a monk in his youth, travelling for seventeen years and 25,000 kilometers on his journey to India, and undertaking his monumental work of translating Buddhist texts from Sanskrit into Chinese, he died at the age of 65 in 664 CE at the Ya Hua Temple north of Chang An (Mei 59). His translations are still read and studied today and Hsuan Tsang is still regarded as one of the most important figures in Chinese religious history.

REFERENCES AND FURTHER RECOMMENDED READING

Asher, Frederick M. (1980) The Art of Eastern India, 300-800. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Beal, Samuel (1885) Si-Yu-Ki: Buddhist Records of the Western World Translated from the Chinese of HiuenTsiang (A.D. 629). Boston: J.R. Osgood & Co.

Chung, Tan (1998) Across the Himalayan Gap: An Indian Quest for Understanding China. New Delhi: Gyan Publishing House.

Ganguly, Swati (1992) Treatise in Thirty Verses on Mere-Consciousness. Delhi: Motilal Banarsidass.

Gifford, Julie A. (2011) Buddhist Practice and Visual Culture. New York: Taylor & Francis.

Mei, Cheng (2003) “Xuan Zang’s Translation Practice.” Perspectives: Studies in Translatology 11, no. 1: 54-62.

Naquin, Susan and Yü, Chün-Fang (1992) Pilgrims and Sacred Sites in China. Berkley and Los Angeles: University of California Press.

Sen, Tansen (2003) Buddhism, Diplomacy, and Trade: the Realignment of Sino-Indian Relations, 600-1400. United States: University of Hawaii Press.

Sen, Tansen (2006) “The Travel Records of Chinese Pilgrims Faxian, Xuanzang, and Yijing: Sources for Cross-Cultural Encounters Between Ancient China and Ancient India.” Education About Asia, 11, no. 3: 24-33.

Wriggins, Sally Hovey (2004) The Silk Road Journey with Xuanzang. Boulder, CO: Westview Press.

Yen-Yi, Liu, Buzzola, Alberto, Shinhui, Yap, Shinozaki, Fran, Petterson, Jasmine and Casipit, David (2006) Dust in the Wind: Retracing Dharma Master Xuanzang’s Western Pilgrimage. Taipei: Rhythms Monthly.

RELATED TOPICS

Bhikshu

Buddhism in China

Cheng Weishi Lun

Dasapadarthasastra

Emperor Taizong

Faxian

Great Tang Records of the Western Regions

Journey to the West

King Harsavardhana

Kuiji

Mahayana Buddhism

Mahavibhasa

Nalanda

Prajnakara

Silk Road

Sino-Indian Relations

Tang Dynasty

Woncheuk

Yi Jing

Yogacara

Websites

http://www.iep.utm.edu/xuanzang/

http://www.vbtutor.net/Xiyouji/history.htm

http://www.silk-road.com/artl/hsuantsang.shtml

http://www.palikanon.com/namen/h/hiuen_tsang.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Xuanzang

http://www.monkeytree.org/silkroad/xuanzang.html

http://depts.washington.edu/silkroad/texts/xuanzang.html

Article written by: Jared Wescott (March 2012) who is solely responsible for its content.